|
||
La existencia de Internet pone en nuestras manos una gran cantidad de información. Esa Antes, el lector seleccionaba entre fuentes conocidas de información. Ahora, la multiplicación de fuentes y, desde luego contenidos, nos obliga a ser muy críticos, más de lo que antes éramos. Por ejemplo, hace poco recibí de varias fuentes un correo que reproducía el discurso de un supuesto cacique ante jefes de gobierno de países occidentales.
En una revisión rápida del tema, conté que existen más de cuarenta sitios en la RED que reproducen ese mensaje, la mayoría en español, pero hay traducciones al italiano y al inglés. Entre esos sitios, los hay personales, de discusión, al menos uno de una orden católica y varios universitarios. En algunos sitios aparece como las palabras de un cacique azteca, en otros no hay identificación posible. Muchos sitios hablan de que es un discurso pronunciado en Europa, otro habla de un discurso en Japón frente al G-7. Analizar el discurso en cuestión no es importante en sí mismo. Si usted quiere saber de verdad sobre el tema de la deuda externa, existen publicaciones más completas, más serias, más confiables. Sin embargo, por pueril que él sea, contiene atributos muy interesantes. Es sensacionalmente atractivo y su tesis es atrayente. Ese interés deriva sólo de su capacidad para haber logrado popularidad y haber convencido a varias personas para ser ellas agentes de su difusión.
Intentaré demostrar que se trata de un mensaje falso tomando como evidencia exclusiva el texto mismo. El texto inicia con lo siguiente:
No existe en la RED ninguna otra referencia al autor del discurso que el discurso mismo. La conclusión razonable es que no sabemos de su autor, ni siquiera de su veracidad. Esto choca con la voluntad de todo autor, especialmente de todo político que quiere ser plenamente identificado. Peor aún, no hay fechas, ni lugares, que son datos obligados de toda fuente seria de información. La redacción es claramente de alguien que no domina el español. Según el cacique, implícitamente, hay superioridad esencial en el primer habitante histórico de alguna tierra, lo que negaría la posibilidad de todo tipo de emigración desde épocas prehistóricas y proyecta al aislacionismo natural de las comunidades. Es decir, es alguien de tendencia aislacionista. Éste es el primer rasgo que puede saberse acerca del autor. Y, desde luego, alguien que quiere establecerse como una persona que habla el español de manera muy primitiva.
Luego entra en el tema central de su discurso, que es muy claro, el de la deuda externa. Dice en concreto que,
La base de esa idea es sencilla. Los grupos a los que este personaje dice representar, desde el anonimato, tienen una deuda externa. Según él, esa deuda fue contratada por Judas, una mención de culpable anónimo que abre un tono poético. La deuda externa es un asunto grave y serio que no merece este tratamiento. Ignora el cacique que esa deuda tomó la forma de recursos que los gobiernos de su país usaron de alguna manera obviamente bastante deficiente. Si hay culpa, ella es doble, del que prestó tontamente y del que hizo cosas tontas con ese dinero. El autor, por tanto, tiene prejuicios en un análisis superficial y es alguien aislacionista, como se vio, pero también poético, con ambiciones de representación indígena y de escasa habilidad analítica. Más aún, es alguien que habla mal el español y da con eso origen a la fascinación por lo primitivo. Hay algún elemento à la Rousseau, si se quiere ver así.
No he podido corroborar el dato y, por eso, lo tomo con la misma calidad de su fuente. Añado que la conquista de México fue consumada en 1521, por lo que la fecha de 1503 es demasiado temprana para ser sólida, aunque no niega totalmente la validez de esas cifras. Lo que añade a continuación es interesante. Dice en un tono de burla,
Parece revelador aquí el cambio drástico de estilo de redacción, pues de una persona que habla primitivamente el español ahora pasa a dominar el sarcasmo en una redacción muy aceptable que muestra conocimientos Cristianos. ¿Usaría la palabra \\’expoliación\\’ alguien que apenas puede hablar español? El autor abandona el estilo del español mal hablado para usar una redacción que implica un buen conocimiento de esta lengua y su vocabulario. Sigue su exposición con estas palabras:
Podemos inferir que pretende pasar por no dominar el español, aunque sí lo domina y con aceptable vocabulario. Quiere dar una apariencia que no tiene y eso es muy claro en el cambio de construcción gramatical y de vocabulario. Es además, aislacionista, con una redacción poética, sin gran análisis y, notablemente, un ser con una educación superior al promedio y muy identificado con los indígenas a los que quiere representar.
Esa información del saqueo de la plata, mexicana solamente, que narra el cacique no deja de ser parcial. La obra Historia de México 2000 del Colegio de México añade datos que ponen en perspectiva los hechos. La Nueva España recibía manufacturas del extranjero, como ropa, telas y otros bienes de Europa, vino, aceite y demás de España, sedas y otros bienes de la India y de China, cera de La Habana y cacao de Venezuela. Exportaba cochinilla, vainilla, cueros y otros productos. Su balanza comercial era deficitaria y eso era corregido con la exportación de enormes cantidades de monedas acuñadas de plata. La producción mexicana de plata realmente empezó hacia el segundo tercio del siglo XVIII, unos sesenta años después de lo que el cacique menciona, y creció de manera impresionante durante casi un siglo. Por el año 1800 la plata mexicana era un 66% de la plata mundial y su producción y venta fue uno de los grandes estímulos del crecimiento económico de la Nueva España, pero un problema inflacionario en España, que contagió a Europa. Unos 15,000 empleos directos existían en las minas de ese metal. La producción de plata tuvo una tendencia positiva de crecimiento hasta 1811, al inicio de la Independencia, cuando cae a los muy bajos niveles de 1745.
El objetivo del cacique debe ser ya muy claro. Toma datos sin referencia sobre la salida de metales preciosos de América Latina hacia Europa y usa eso para desarrollar la noción de ese saqueo como un préstamo de nuestros países hacia aquéllos. El tono es duramente sarcástico. Pero la mención de un Arturo Úslar Pietri, no parece congruente con la personalidad del cacique. Arturo Úslar Pietri, nacido en 1906 y muerto en 2001, fue un escritor venezolano, muy involucrado en cuestiones políticas de su país, incluso como candidato a la presidencia. Es una mención no muy comprensible en alguien que no domina el español y, por eso seguramente ha leído poco. Sea lo que sea, la tesis del cacique es clara en esas palabras, esas cantidades fabulosas de metales preciosos “deben ser considerados como el primero de muchos préstamos amigables de América destinados al desarrollo de Europa”. La tesis es confirmada con las siguientes palabras, en las que dice que
Estas palabras revelan el ataque a la civilización europea en general, lo que en realidad es un punto secundario del discurso, pero muestra un dato. El autor es claramente anti-occidental y tiene una cultura universal. En sus palabras habla de Europa, de la civilización árabe, del Plan Marshall, de deidades de México, de un escritor venezolano y, más adelante, de un economista norteamericano, de la OTAN, de Hitler y de la batalla de Lepanto. No parece ser el poco educado hombre que inicia el discurso.
Debe ser ya muy obvio que la redacción de estas frases no es ya la misma que la usada en el inicio de su mensaje. Con gran probabilidad se puede decir que es una persona que domina el español y que al inicio de su discurso quiso dar otra apariencia. Sobre esto, dice el cacique que “en lo estratégico, lo dilapidaron en las ‘batallas de Lepanto’, en ‘armadas invencibles’, en ‘terceros reichs’ y otras formas de exterminio mutuo, sin otro destino que terminar ocupados por las tropas gringas de la OTAN, como Panamá pero sin canal”. La falla de su argumento puede pasar desapercibida. Primero, Europa en efecto se convirtió en el poder mundial a partir del siglo XVI y su éxito no puede negarse. Los países europeos cuentan con estándares de vida envidiables. Segundo, el cacique ignora intencionalmente lo que los países latinoamericanos hicieron con las ayudas y los financiamientos recibidos, a los que desperdiciaron tontamente. La idea continua en las palabras siguientes
Aquí hay otra mención que llama la atención, la de Milton Friedman. Ni el razonamiento, ni la mención de Friedman son congruentes con el muy probable disfraz de un cacique que habla mal español. Esta es una nueva corroboración de fuertes evidencias sobre la persona autora del texto. Quiso dar la apariencia de la inocencia del que no habla español para luego ser evidenciado por una redacción muy aceptable y conocimientos universales. Y de allí se deriva el reclamo del cacique, puesto en estas palabras:
La cantidad resultante en esta petición recibe una calificación al decir que
La fórmula del interés es incorrecta. No se trata de elevar el número de kilos a la potencia 300. Lo que se eleva a esa potencia es la tasa de interés y no el principal. A pesar de ese error, de nuevo se demuestra la cultura amplia de ese cacique. Hablar de cantidades elevadas a una cierta potencia requiere cierta educación, incluso para saber el peso de la tierra. La ironía del cacique continúa:
Ese comentario podría hacerse también a los gobiernos latinoamericanos que recibieron enormes cantidades de fondos sin que con ellos hayan podido resolver problemas de pobreza. Pero lo que más interesa es el autor del texto ¿Puede alguien que habla mal el español usar palabras como ‘metafísico’ y ‘estratégico’?
Cierra el cacique con este nuevo toque poético: “Dicen los pesimistas del Viejo Mundo que su civilización está en una bancarrota tal que les impide cumplir con sus compromisos financieros o morales. En tal caso, nos contentaríamos con que nos pagaran entregándonos la bala con la que mataron al Poeta. Pero no podrán. Porque esa bala es el corazón de Europa”. Vuelve aquí el autor a mostrar inclinaciones poéticas en sus palabras, más humanista que de técnico.
Las siguientes son piezas de información que este análisis nos ha dado.
El análisis anterior muestra evidencias fuertes para al menos expresar fuertes dudas acerca del origen de ese texto. Y, un texto sin origen claro, no puede ser aceptado sin sospecha. Sencillamente, ese texto no es aceptable bajo ningún estándar académico medianamente exigente. Para conocer del tema de la deuda externa, este autor no ofrece nada digno de aceptar. Sus datos no tienen referencias tolerables y su posición está totalmente en duda. Todo mi punto ha sido mostrar un caso que creo es representativo del síndrome de Internet que nos pone en peligrosas posiciones al aceptar sin juicio a escritos de orígenes desconocidos e incluso mentirosos. Addendum En Saqueo de América Latina, hay un comentario adicional sobre el tema. Y en Precios y Baratijas, se entra al tema del valor económico. |



información es la más variada posible. Ella viene de todas las fuentes imaginables, sobre todos los temas posibles y con los estándares más variados. Esto coloca en el lector una responsabilidad nueva, que es la evaluación de la información contenida en la Red.



















sinceramente este analisis me ayudó bastante. Fue muy clara la explicación
Comentario del día Noviembre 30, 2008 a las 14:57Interesante análisis. Realemente lo creo muy imparcial… es lamentable la manipulacion de la información con fines demagógicos, aunque es agradable la fantasia…
Comentario del día Diciembre 30, 2008 a las 17:17Las ideas que están en el famoso discurso del cacique ficticio ejemplifican la mentalidad del subdesarrollo. Fue una gran labor mostrar las falacias del pesonaje. El romanticismo que piden en algunos comentarios es como querer vivir en una fantasía.
Comentario del día Febrero 25, 2009 a las 14:22Lo que manifiesta el ensayo es la realidad de 300 años de saqueo y asesinatos. El que niegue esta verdad no conoce su pasado.
Comentario del día Octubre 14, 2009 a las 9:23Este, tú análisis, esta mal desarrollado… el texto es argumentativo y basado en datos reales… es un texto en contra de Europa, se está reclamando el pago de la “deuda”… no veo una base académica a tu análisis, no es objetivo y utilizas reitiradamente la primera persona.
Comentario del día Noviembre 6, 2009 a las 15:23su análisis es disciplinado y bueno, sin excelencia. Logra lo que pretende que es examinar el origen del texto examinado. Los comentarios de los lectores dan el otro lado de la historia, al estar al lado del cacique ficticio dejan ver la mente del subdesarrollo y quizá sean lo más interesante.
Comentario del día Noviembre 14, 2009 a las 9:07Tan enjundioso analisis para no descubrir que se trata de un texto claramente IRONICO…
Comentario del día Enero 25, 2010 a las 17:39Pues el analisis me parece brutalmente puntilloso… es cierto que este texto es mera ficción..pero lo que plantea… es una realidad…
Comentario del día Febrero 11, 2010 a las 22:57… el texto de esta redacción carece exactamente de la misma atribución que critica en el texto del cacique, que es la veracidad científica basada en fuentes creíbles,es su palabra contra la del cacique, y… la credibilidad del cacique lleva la delantera…
Comentario del día Marzo 4, 2010 a las 14:45La verdad, un gran trabajo de estudio de las partes del discurso y que lo exhiben como una pieza llamativa de retórica vacía, del tipo al que sucumben son remedio los perfectos idiotas de la región.
Comentario del día Marzo 5, 2010 a las 11:33sea o no indigena culto o no, lo interesante que relata verdades de lo que ha sido el encuentro entre dos culturas…
Comentario del día Mayo 3, 2010 a las 17:16… lo que realmente importa es el mensaje que deja dicho texto, nos hace pensar y ver el saqueo que sufrieron nuestros antepasados, sin mencionar el terrible genocidio que se llevo adelante para obtener tierras y metales preciosos.
Comentario del día Mayo 10, 2010 a las 13:41Buen examen de un texto que no merece tanta profundidad de estudio, excepto por su popularidad selecta entre algunos. El examen es aun mas sarcastico que el texto del cacique.
Comentario del día Mayo 27, 2010 a las 19:29El cacique Guaicaipuro existió hace poco menos de quinientos años, aunque su nombre real no incluía el ahora añadido Cuatemoc. El autor del relato es Luis Britto García, que lo publicó el 6 de octubre de 2003, con motivo del Día de la Resistencia indígena (12 de 0ctubre), bajo el título de “Guaicaipuro Cuatemoc cobra la deuda a Europa”.
Comentario del día Junio 27, 2010 a las 18:11